Original post on facebook on June 6th, 2017 : https://www.facebook.com/notes/985457465256464/
chapter 9~13 : https://www.facebook.com/notes/1248263128862846/
http://www.godcom.net/cnen/1.html
创1:1起初 神创造天地。In the beginning God created the heaven and the earth.创1:2地是空虚混沌,渊面黑暗; 神的灵运行在水面上。And the earth was without form, and void; and darkness was upon the face of the deep. And the Spirit of God moved upon the face of the waters.
The beginning is the Creation of Heaven and Earth. God Almighty is the Creator.The Spirit of God is Holy Spirit, mother of Earth, works upon waters on Earth.
创1:3神说:“要有光。”就有了光。And God said, Let there be light: and there was light.创1:4神看光是好的,就把光暗分开了。And God saw the light, that it was good: and God divided the light from the darkness.创1:5神称光为昼,称暗为夜。有晚上,有早晨,这是头一日。And God called the light Day, and the darkness he called Night. And the evening and the morning were the first day.
The 1st day of Creation is Sunday. Light has been created.
创1:6神说:“诸水之间要有空气,将水分为上下。”And God said, Let there be a firmament in the midst of the waters, and let it divide the waters from the waters.创1:7神就造出空气,将空气以下的水、空气以上的水分开了。事就这样成了。And God made the firmament, and divided the waters which were under the firmament from the waters which were above the firmament: and it was so.创1:8神称空气为天。有晚上,有早晨,是第二日。And God called the firmament Heaven. And the evening and the morning were the second day.
The 2nd day is Monday, the creation of waters in Heaven and under Heaven.
创1:9神说:“天下的水要聚在一处,使旱地露出来。”事就这样成了。And God said, Let the waters under the heaven be gathered together unto one place, and let the dry land appear: and it was so.创1:10神称旱地为地,称水的聚处为海。 神看着是好的。And God called the dry land Earth; and the gathering together of the waters called he Seas: and God saw that it was good.创1:11神说:“地要发生青草和结种子的菜蔬,并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。”事就这样成了。And God said, Let the earth bring forth grass, the herb yielding seed, and the fruit tree yielding fruit after his kind, whose seed is in itself, upon the earth: and it was so.创1:12于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。 神看着是好的。And the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and God saw that it was good.创1:13有晚上,有早晨,是第三日。And the evening and the morning were the third day.
The 3rd day is Tuesday. Under Heaven, Earth and Sea has been created.
创1:14神说:“天上要有光体,可以分昼夜,作记号,定节令、日子、年岁,And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to divide the day from the night; and let them be for signs, and for seasons, and for days, and years:创1:15并要发光在天空,普照在地上。”事就这样成了。And let them be for lights in the firmament of the heaven to give light upon the earth: and it was so.创1:16于是 神造了两个大光,大的管昼,小的管夜,又造众星,And God made two great lights; the greater light to rule the day, and the lesser light to rule the night: he made the stars also.创1:17就把这些光摆列在天空,普照在地上,And God set them in the firmament of the heaven to give light upon the earth,创1:18管理昼夜,分别明暗。 神看着是好的。And to rule over the day and over the night, and to divide the light from the darkness: and God saw that it was good.创1:19有晚上,有早晨,是第四日。And the evening and the morning were the fourth day.
On the 4th day, Wednesday, Lighting has been created in Heaven, then, on Earth lighting becomes time.
创1:20神说:“水要多多滋生有生命的物,要有雀鸟飞在地面以上,天空之中。”And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that hath life, and fowl that may fly above the earth in the open firmament of heaven.创1:21神就造出大鱼和水中所滋生各样有生命的动物,各从其类;又造出各样飞鸟,各从其类。 神看着是好的。And God created great whales, and every living creature that moveth, which the waters brought forth abundantly, after their kind, and every winged fowl after his kind: and God saw that it was good.创1:22神就赐福给这一切说:“滋生繁多,充满海中的水;雀鸟也要多生在地上。”And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let fowl multiply in the earth.创1:23有晚上,有早晨,是第五日。And the evening and the morning were the fifth day.
On the 5th day, Thursday, animals on Earth and Sea have been created.
创1:24神说:“地要生出活物来,各从其类;牲畜、昆虫、野兽,各从其类。”事就这样成了。And God said, Let the earth bring forth the living creature after his kind, cattle, and creeping thing, and beast of the earth after his kind: and it was so.创1:25于是 神造出野兽,各从其类;牲畜,各从其类;地上一切昆虫,各从其类。 神看着是好的。And God made the beast of the earth after his kind, and cattle after their kind, and every thing that creepeth upon the earth after his kind: and God saw that it was good.创1:26神说:“我们要照着我们的形像,按着我们的样式造人,使他们管理海里的鱼、空中的鸟、地上的牲畜和全地,并地上所爬的一切昆虫。”And God said, Let us make man in our image, after our likeness: and let them have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over the cattle, and over all the earth, and over every creeping thing that creepeth upon the earth.创1:27神就照着自己的形像造人,乃是照着他的形像造男造女。So God created man in his own image, in the image of God created he him; male and female created he them.创1:28神就赐福给他们,又对他们说:“要生养众多,遍满地面,治理这地;也要管理海里的鱼、空中的鸟,和地上各样行动的活物。”And God blessed them, and God said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth, and subdue it: and have dominion over the fish of the sea, and over the fowl of the air, and over every living thing that moveth upon the earth.创1:29神说:“看哪!我将遍地上一切结种子的菜蔬,和一切树上所结有核的果子,全赐给你们作食物。And God said, Behold, I have given you every herb bearing seed, which is upon the face of all the earth, and every tree, in the which is the fruit of a tree yielding seed; to you it shall be for meat.创1:30至于地上的走兽和空中的飞鸟,并各样爬在地上有生命的物,我将青草赐给它们作食物。”事就这样成了。And to every beast of the earth, and to every fowl of the air, and to every thing that creepeth upon the earth, wherein there is life, I have given every green herb for meat: and it was so.创1:31神看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,是第六日。And God saw every thing that he had made, and, behold, it was very good. And the evening and the morning were the sixth day.
The 6th day is Friday. God created man in his own image. Holy Spirit, mother God created woman in her own image.
创2:1天地万物都造齐了。Thus the heavens and the earth were finished, and all the host of them.创2:2到第七日, 神造物的工已经完毕,就在第七日歇了他一切的工,安息了。And on the seventh day God ended his work which he had made; and he rested on the seventh day from all his work which he had made.创2:3神赐福给第七日,定为圣日,因为在这日 神歇了他一切创造的工,就安息了。And God blessed the seventh day, and sanctified it: because that in it he had rested from all his work which God created and made.创2:4创造天地的来历,在耶和华 神造天地的日子,乃是这样:These are the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that the LORD God made the earth and the heavens,
The 7th day is Saturday. The rest day of the Lord God, which is the Sabbath day, the Holiness day.The Creation has 3 sectors: Heaven, Earth and Sea. At the End Age, demon from Heaven called Satan, demon from Earth called False Prophet, Demon from Sea called AntiChrist.
Revelation /启示录17:5在她额上有名写着说:“奥秘哉!大巴比伦,作世上的淫妇和一切可憎之物的母。”And upon her forehead was a name written, MYSTERY, BABYLON THE GREAT, THE MOTHER OF HARLOTS AND ABOMINATIONS OF THE EARTH.
In Revelation 17:5, there is a Great Whore takes control the Earth, will be the demon of the Earth, the false prophet, Pope Francis and End-Age-Roman Catholic church. Why this demon called mother of abomination? Because Mary is the mother of God, and this harlot mother will do the replacement of Mary.
创2:7耶和华 神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当。And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.
Man has been created by dust in Heaven. His name is Adam.
创2:21耶和华 神使他沉睡,他就睡了;于是取下他的一条肋骨,又把肉合起来。And the LORD God caused a deep sleep to fall upon Adam, and he slept: and he took one of his ribs, and closed up the flesh instead thereof;创2:22耶和华 神就用那人身上所取的肋骨造成一个女人,领她到那人跟前。And the rib, which the LORD God had taken from man, made he a woman, and brought her unto the man.创2:23那人说:“这是我骨中的骨,肉中的肉,可以称她为‘女人’,因为她是从男人身上取出来的。”And Adam said, This is now bone of my bones, and flesh of my flesh: she shall be called Woman, because she was taken out of Man.
Lord God let Adam sleep, then took out his rib, give it to Mother God Holy Spirit. The, Holy spirit use this rib created Eve in her own image.
创2:24因此,人要离开父母与妻子连合,二人成为一体。Therefore shall a man leave his father and his mother, and shall cleave unto his wife: and they shall be one flesh.
The nature of marriage: the combination of Yang and Yin, Qian乾 and Qun坤, half and half, into 1.
创2:25当时夫妻二人赤身露体,并不羞耻。And they were both naked, the man and his wife, and were not ashamed.创3:20亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living.
Adam gives the name to Eve. Eve is the mother of all living. Is animal a living?
If so, Eve is the mother of all animals, trees. Because humanity is the reason why all animal and trees exist, including Earth and Sea. Without human, there will be no reason why God created Heaven and Earth.
创4:1有一日,那人和他妻子夏娃同房,夏娃就怀孕,生了该隐(就是“得”的意思),便说:“耶和华使我得了一个男子。”And Adam knew Eve his wife; and she conceived, and bare Cain, and said, I have gotten a man from the LORD.创4:2又生了该隐的兄弟亚伯。亚伯是牧羊的,该隐是种地的。And she again bare his brother Abel. And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
The 1st son Eve born is Cain. The 2nd son Eve born is Abel.
创4:3有一日,该隐拿地里的出产为供物献给耶和华;And in process of time it came to pass, that Cain brought of the fruit of the ground an offering unto the LORD.创4:4亚伯也将他羊群中头生的和羊的脂油献上。耶和华看中了亚伯和他的供物,And Abel, he also brought of the firstlings of his flock and of the fat thereof. And the LORD had respect unto Abel and to his offering:创4:5只是看不中该隐和他的供物。该隐就大大地发怒,变了脸色。But unto Cain and to his offering he had not respect. And Cain was very wroth, and his countenance fell.
Lord God is happy with Abel, because Abel was born in the image of Jesus in Heaven.
But, Lord God is not happy with Cain. Then, Cain becomes evilness.
创4:6耶和华对该隐说:“你为什么发怒呢?你为什么变了脸色呢?And the LORD said unto Cain, Why art thou wroth? and why is thy countenance fallen?创4:7你若行得好,岂不蒙悦纳?你若行得不好,罪就伏在门前。它必恋慕你,你却要制伏它。”If thou doest well, shalt thou not be accepted? and if thou doest not well, sin lieth at the door. And unto thee shall be his desire, and thou shalt rule over him.创4:8该隐与他兄弟亚伯说话,二人正在田间,该隐起来打他兄弟亚伯,把他杀了。And Cain talked with Abel his brother: and it came to pass, when they were in the field, that Cain rose up against Abel his brother, and slew him.
Cain murdered his brother Abel, just like Satan killed Jesus. Why? Because of Jealous. No mercy. No brother love.Is Cain born in the image of Lucifer in Heaven? Are Cain’s offsprings not written on God’s Book of Life?
创4:11地开了口,从你手里接受你兄弟的血。现在你必从这地受咒诅。And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother's blood from thy hand;创4:12你种地,地不再给你效力,你必流离飘荡在地上。”When thou tillest the ground, it shall not henceforth yield unto thee her strength; a fugitive and a vagabond shalt thou be in the earth.
Cain will be punished by Earth. Earth is female, the mother of all. Cain’s offsprings live on a land that is weak in land. Their land is poor.
创4:15耶和华对他说:“凡杀该隐的,必遭报七倍。”耶和华就给该隐立一个记号,免得人遇见他就杀他。And the LORD said unto him, Therefore whosoever slayeth Cain, vengeance shall be taken on him sevenfold. And the LORD set a mark upon Cain, lest any finding him should kill him.创4:16于是该隐离开耶和华的面,去住在伊甸东边挪得之地。And Cain went out from the presence of the LORD, and dwelt in the land of Nod, on the east of Eden.However, sin has a limitation. A person made sin does not mean he will pay for it for ever and ever. He will pay as enough to cover his sins.
Cain moved to the East side of Eden, called Nod. He had a mark on him from Lord God to be protected.
创4:23拉麦对他两个妻子说:“亚大、洗拉,听我的声音;拉麦的妻子细听我的话语:壮年人伤我,我把他杀了;少年人损我,我把他害了(或作“我杀壮士却伤自己;我害幼童却损本身”)。And Lamech said unto his wives, Adah and Zillah, Hear my voice; ye wives of Lamech, hearken unto my speech: for I have slain a man to my wounding, and a young man to my hurt.创4:24若杀该隐,遭报七倍;杀拉麦,必遭报七十七倍。”If Cain shall be avenged sevenfold, truly Lamech seventy and sevenfold.
If Adam is the 1st generation of Humanity, Cain is the 2nd generation, then, the 7th generation from Cain side is Lamech. Lamech did the same as Cain, killed a man and a young man. However, Lamech did not seek the forgiveness from Lord God. Instead, he gave forgiveness from his own wish that anyone who revenges Lamech will receive punishment of 77 times. This is called useless human power. As well, Lamech had no mark from Lord God for protection.
创4:25亚当又与妻子同房,她就生了一个儿子,起名叫塞特,意思说: 神另给我立了一个儿子代替亚伯,因为该隐杀了他。And Adam knew his wife again; and she bare a son, and called his name Seth: For God, said she, hath appointed me another seed instead of Abel, whom Cain slew.创4:26塞特也生了一个儿子,起名叫以挪士。那时候,人才求告耶和华的名。And to Seth, to him also there was born a son; and he called his name Enos: then began men to call upon the name of the LORD.
Adam and Eve born the 3rd son, called Seth. Eve was happy with this son, saw him as the replacement of Abel. Is Seth the reborn back of Abel, the image of Jesus in Heaven?
Seth’s offspring is very different from Cain’s offspring. From the 3rd generation on Seth’s side, Enos began to call the name of the Lord, which the Lord pleased to see.
创5:18雅列活到一百六十二岁,生了以诺。And Jared lived an hundred sixty and two years, and he begat Enoch:
Enoch is the 7th generation since Adam from Seth’s side. Same as Lamech, the 7th generation.
创5:22以诺生玛土撒拉之后,与 神同行三百年,并且生儿养女。And Enoch walked with God after he begat Methuselah three hundred years, and begat sons and daughters:创5:23以诺共活了三百六十五岁。And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:创5:24以诺与 神同行, 神将他取去,他就不在世了。And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
Lord God is happy with Enoch, and take back to Heaven after 365 years. This is the Rapture of Enoch, same as Virgin Mary.
创5:25玛土撒拉活到一百八十七岁,生了拉麦。And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and begat Lamech:创5:26玛土撒拉生拉麦之后,又活了七百八十二年,并且生儿养女。And Methuselah lived after he begat Lamech seven hundred eighty and two years, and begat sons and daughters:创5:27玛土撒拉共活了九百六十九岁就死了。And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.创5:28拉麦活到一百八十二岁,生了一个儿子。And Lamech lived an hundred eighty and two years, and begat a son:创5:29给他起名叫挪亚,说:“这个儿子必为我们的操作和手中的劳苦安慰我们。这操作劳苦是因为耶和华咒诅地。”And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD hath cursed.
Noah is the 10th generation after Enoch, on Seth’s side. The meaning of Noah is from the curse of the land from the Lord.
创5:30拉麦生挪亚之后,又活了五百九十五年,并且生儿养女。And Lamech lived after he begat Noah five hundred ninety and five years, and begat sons and daughters:创5:31拉麦共活了七百七十七岁就死了。And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.创5:32挪亚五百岁生了闪、含、雅弗。And Noah was five hundred years old: and Noah begat Shem, Ham, and Japheth.
Noah born the 11th generation: Shem, Ham, Japheth.
创6:1当人在世上多起来,又生女儿的时候,And it came to pass, when men began to multiply on the face of the earth, and daughters were born unto them,创6:2神的儿子们看见人的女子美貌,就随意挑选,娶来为妻。That the sons of God saw the daughters of men that they were fair; and they took them wives of all which they chose.创6:3耶和华说:“人既属乎血气,我的灵就不永远住在他里面,然而他的日子还可到一百二十年。”And the LORD said, My spirit shall not always strive with man, for that he also is flesh: yet his days shall be an hundred and twenty years.
After the falling angles married daughter of men, sins made. Then, the life span of men had been shorted to 120 years.
创6:4那时候有伟人在地上。后来 神的儿子们和人的女子们交合生子,那就是上古英武有名的人。There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.创6:5耶和华见人在地上罪恶很大,终日所思想的尽都是恶,And God saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually.创6:6耶和华就后悔造人在地上,心中忧伤。And it repented the LORD that he had made man on the earth, and it grieved him at his heart.
At Noah’s age, sins flowing on land. Lord God was sad and gave punishment to men, which is the Great Flood.
创6:8惟有挪亚在耶和华眼前蒙恩。But Noah found grace in the eyes of the LORD.
Only Noah pleased Lord God.
创6:11世界在 神面前败坏,地上满了强暴。The earth also was corrupt before God, and the earth was filled with violence.创6:12神观看世界,见是败坏了;凡有血气的人,在地上都败坏了行为。And God looked upon the earth, and, behold, it was corrupt; for all flesh had corrupted his way upon the earth.创6:13神就对挪亚说:“凡有血气的人,他的尽头已经来到我面前,因为地上满了他们的强暴,我要把他们和地一并毁灭。And God said unto Noah, The end of all flesh is come before me; for the earth is filled with violence through them; and, behold, I will destroy them with the earth.
This is the reason why the Flood comes: the punishment from Lord God, on the sins of men.We are at the same age as Noah, even worse than that.
创7:1耶和华对挪亚说:“你和你的全家都要进入方舟,因为在这世代中,我见你在我面前是义人。And the LORD said unto Noah, Come thou and all thy house into the ark; for thee have I seen righteous before me in this generation.
When the flood comes, only righteous men will be saved. Others are animals.
创7:6当洪水泛滥在地上的时候,挪亚整六百岁。And Noah was six hundred years old when the flood of waters was upon the earth.创7:24水势浩大,在地上共一百五十天。And the waters prevailed upon the earth an hundred and fifty days.创8:13到挪亚六百零一岁,正月初一日,地上的水都干了。挪亚撤去方舟的盖观看,便见地面上干了。And it came to pass in the six hundredth and first year, in the first month, the first day of the month, the waters were dried up from off the earth: and Noah removed the covering of the ark, and looked, and, behold, the face of the ground was dry.
When Noah is 600 years old, flood comes. The flood comes of 150 days, and water dried in another half year. Total time of the flood days is 1 full year.
创8:20挪亚为耶和华筑了一座坛,拿各类洁净的牲畜、飞鸟献在坛上为燔祭。And Noah builded an altar unto the LORD; and took of every clean beast, and of every clean fowl, and offered burnt offerings on the altar.创8:21耶和华闻那馨香之气,就心里说:“我不再因人的缘故咒诅地(人从小时心里怀着恶念),也不再按着我才行的,灭各种的活物了。And the LORD smelled a sweet savour; and the LORD said in his heart, I will not again curse the ground any more for man's sake; for the imagination of man's heart is evil from his youth; neither will I again smite any more every thing living, as I have done.创8:22地还存留的时候,稼穑、寒暑、冬夏、昼夜就永不停息了。”While the earth remaineth, seedtime and harvest, and cold and heat, and summer and winter, and day and night shall not cease.
Just after the flood, this is the reason why Noah please God. He built an altar for praise the salvation from God.
创9:1神赐福给挪亚和他的儿子,对他们说:“你们要生养众多,遍满了地。And God blessed Noah and his sons, and said unto them, Be fruitful, and multiply, and replenish the earth.
God blessed Noah and his offsprings.
创9:5流你们血、害你们命的,无论是兽是人,我必讨他的罪,就是向各人的弟兄也是如此。And surely your blood of your lives will I require; at the hand of every beast will I require it, and at the hand of man; at the hand of every man's brother will I require the life of man.创9:6凡流人血的,他的血也必被人所流;因为 神造人,是照自己的形像造的。Whoso sheddeth man's blood, by man shall his blood be shed: for in the image of God made he man.
And gave Noah a command and reason, the protection. Men should not kill other men, because man has been made by God’s image. The Killing of man makes sins.
创9:7你们要生养众多,在地上昌盛繁茂。”And you, be ye fruitful, and multiply; bring forth abundantly in the earth, and multiply therein.
Fruitful means lots of offsprings, children.
创9:8神晓谕挪亚和他的儿子说:And God spake unto Noah, and to his sons with him, saying,创9:9“我与你们和你们的后裔立约,And I, behold, I establish my covenant with you, and with your seed after you;
God made covenant with Noah and his offsprings, including all animals.
创9:10并与你们这里的一切活物,就是飞鸟、牲畜、走兽,凡从方舟里出来的活物立约。And with every living creature that is with you, of the fowl, of the cattle, and of every beast of the earth with you; from all that go out of the ark, to every beast of the earth.创9:11我与你们立约,凡有血肉的,不再被洪水灭绝,也不再有洪水毁坏地了。”And I will establish my covenant with you; neither shall all flesh be cut off any more by the waters of a flood; neither shall there any more be a flood to destroy the earth.
All humanity and animals since Noah’s age will not be cut off, will not have flood.Which means before the next Great Flood coming on land, all God’s children will be in Heaven. Now is the last generation.
创9:12神说:“我与你们并你们这里的各样活物所立的永约是有记号的。And God said, This is the token of the covenant which I make between me and you and every living creature that is with you, for perpetual generations:
God give a commitment to Noah.
创9:13我把虹放在云彩中,这就可作我与地立约的记号了。I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.创9:14我使云彩盖地的时候,必有虹现在云彩中,And it shall come to pass, when I bring a cloud over the earth, that the bow shall be seen in the cloud:
The commitment is when cloud cover the whole land, there will be rainbows on the cloud.This is the SIGN.
创9:15我便记念我与你们和各样有血肉的活物所立的约,水就再不泛滥毁坏一切有血肉的物了。And I will remember my covenant, which is between me and you and every living creature of all flesh; and the waters shall no more become a flood to destroy all flesh.创9:16虹必现在云彩中,我看见,就要记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约。”And the bow shall be in the cloud; and I will look upon it, that I may remember the everlasting covenant between God and every living creature of all flesh that is upon the earth.
Rainbow in the full clouds is the everlasting covenant between God and humanity.
创9:17神对挪亚说:“这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号了。”And God said unto Noah, This is the token of the covenant, which I have established between me and all flesh that is upon the earth.
That includes animals.
创9:18出方舟挪亚的儿子就是闪、含、雅弗。含是迦南的父亲。And the sons of Noah, that went forth of the ark, were Shem, and Ham, and Japheth: and Ham is the father of Canaan.创9:19这是挪亚的三个儿子,他们的后裔分散在全地。These are the three sons of Noah: and of them was the whole earth overspread.创9:20挪亚作起农夫来,栽了一个葡萄园。And Noah began to be an husbandman, and he planted a vineyard:创9:21他喝了园中的酒便醉了,在帐棚里赤着身子。And he drank of the wine, and was drunken; and he was uncovered within his tent.创9:22迦南的父亲含,看见他父亲赤身,就到外边告诉他两个弟兄。And Ham, the father of Canaan, saw the nakedness of his father, and told his two brethren without.创9:23于是闪和雅弗拿件衣服搭在肩上,倒退着进去,给他父亲盖上,他们背着脸就看不见父亲的赤身。And Shem and Japheth took a garment, and laid it upon both their shoulders, and went backward, and covered the nakedness of their father; and their faces were backward, and they saw not their father's nakedness.创9:24挪亚醒了酒,知道小儿子向他所作的事,And Noah awoke from his wine, and knew what his younger son had done unto him.创9:25就说:“迦南当受咒诅,必给他弟兄作奴仆的奴仆。”And he said, Cursed be Canaan; a servant of servants shall he be unto his brethren.创9:26又说:“耶和华闪的 神是应当称颂的,愿迦南作闪的奴仆。And he said, Blessed be the LORD God of Shem; and Canaan shall be his servant.创9:27愿 神使雅弗扩张,使他住在闪的帐棚里,又愿迦南作他的奴仆。”God shall enlarge Japheth, and he shall dwell in the tents of Shem; and Canaan shall be his servant.
Noah has 3 sons: Ham, Shem, Japheth. Ham was selfish, and shew no love and care to his father. Hence, Ham did not get blessing from parent, but curse. The curse will be fulfilled on Ham’s offsprings, from Canaan’s generation to serve Shem and Japheth’s offspring.The blessing from parents to the next generation works very effectively. Hence, as parents, do not say bad words to children. Otherwise, it will be like an oath fulfilling in future.
创10:6含的儿子是古实、麦西、弗、迦南。And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.创10:7古实的儿子是西巴、哈腓拉、撒弗他、拉玛、撒弗提迦。拉玛的儿子是示巴、底但。And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtechah: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.创10:8古实又生宁录,他为世上英雄之首。And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.创10:9他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以俗语说:“像宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。”He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.创10:10他国的起头是巴别、以力、亚甲、甲尼,都在示拿地。And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.创10:11他从那地出来往亚述去,建造尼尼微、利河伯、迦拉,Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,创10:12和尼尼微、迦拉中间的利鲜,这就是那大城。And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
Ham who did not receive blessings from Noah, one of his following generations is Ham beget Cush, beget Nimrod who is the nighty hunter living at place called Shinar.
Nimrod has 4 nations all at Shinar. Out of Shinar, his offsprings built city of Resen, which is the great city.
创10:15迦南生长子西顿,又生赫,And Canaan begat Sidon his first born, and Heth,创10:16和耶布斯人、亚摩利人、革迦撒人、And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,创10:17希未人、亚基人、西尼人、And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,创10:18亚瓦底人、洗玛利人、哈马人,后来迦南的诸族分散了。And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.创10:19迦南的境界是从西顿向基拉耳的路上,直到迦萨;又向所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁的路上,直到拉沙。And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
Canaan’s offsprings will be cursed and serve their cousins. They are people of Sidon, Heth, Jebusite, Amorite, Girgasite, Hivite, Arkite, Sinite, Arvadite, Zemarite, Hamathiet. They have been also separated everywhere across whole land. And Canaan’s borders have been reached Sodom and Gomorrah.
创11:1那时,天下人的口音言语都是一样。And the whole earth was of one language, and of one speech.创11:2他们往东边迁移的时候,在示拿地遇见一片平原,就住在那里。And it came to pass, as they journeyed from the east, that they found a plain in the land of Shinar; and they dwelt there.
Those who lived in the land of Shinar is Nimrod and his offsprings.
创11:3他们彼此商量说:“来吧,我们要作砖,把砖烧透了。”他们就拿砖当石头,又拿石漆当灰泥。And they said one to another, Go to, let us make brick, and burn them thoroughly. And they had brick for stone, and slime had they for morter.创11:4他们说:“来吧,我们要建造一座城和一座塔,塔顶通天,为要传扬我们的名,免得我们分散在全地上。”And they said, Go to, let us build us a city and a tower, whose top may reach unto heaven; and let us make us a name, lest we be scattered abroad upon the face of the whole earth.创11:5耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。And the LORD came down to see the city and the tower, which the children of men builded.创11:6耶和华说:“看哪!他们成为一样的人民,都是一样的言语,如今既作起这事来,以后他们所要作的事就没有不成就的了。And the LORD said, Behold, the people is one, and they have all one language; and this they begin to do: and now nothing will be restrained from them, which they have imagined to do.创11:7我们下去,在那里变乱他们的口音,使他们的言语彼此不通。”Go to, let us go down, and there confound their language, that they may not understand one another's speech.创11:8于是,耶和华使他们从那里分散在全地上,他们就停工不造那城了。So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of all the earth: and they left off to build the city.创11:9因为耶和华在那里变乱天下人的言语,使众人分散在全地上,所以那城名叫巴别(就是“变乱”的意思)。Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did there confound the language of all the earth: and from thence did the LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
They want to build a tower that can reach to Heaven, and made by bricks, called Babel.
Hence, this place in Shinar is the root of the city Babylon in 600 BC, and it is also called the great city. Babel tower in the great city Babylon originally built on the knowledge same as this Old Testament verse.Nimrod is also a mighty hunter. Nimrod’s children are Americans, hunters as eagle, living in the great city Babylon which is called USA today.
创11:26他拉活到七十岁,生了亚伯兰、拿鹤、哈兰。And Terah lived seventy years, and begat Abram, Nahor, and Haran.创11:27他拉的后代记在下面:他拉生亚伯兰、拿鹤、哈兰。哈兰生罗得。Now these are the generations of Terah: Terah begat Abram, Nahor, and Haran; and Haran begat Lot.
Here is the family tree of Abram, from Shem. Abram is the 20th generation from Adam and Eve.
创12:1耶和华对亚伯兰说:“你要离开本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。Now the LORD had said unto Abram, Get thee out of thy country, and from thy kindred, and from thy father's house, unto a land that I will shew thee:创12:2“我必叫你成为大国。我必赐福给你,叫你的名为大,你也要叫别人得福。And I will make of thee a great nation, and I will bless thee, and make thy name great; and thou shalt be a blessing:创12:3为你祝福的,我必赐福与他;那咒诅你的,我必咒诅他。地上的万族都要因你得福。”And I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee: and in thee shall all families of the earth be blessed.创12:4亚伯兰就照着耶和华的吩咐去了,罗得也和他同去。亚伯兰出哈兰的时候年七十五岁。So Abram departed, as the LORD had spoken unto him; and Lot went with him: and Abram was seventy and five years old when he departed out of Haran.
This is the first time the Lord talked to Abram and gave him promise.Abram followed the instructions from the Lord and left his original land. The Lord promised to Abram, whoever bless Abram will be blessed by the Lord, whoever curse Abram will be cursed by the Lord.
创12:5亚伯兰将他妻子撒莱和侄儿罗得,连他们在哈兰所积蓄的财物,所得的人口,都带往迦南地去。他们就到了迦南地。And Abram took Sarai his wife, and Lot his brother's son, and all their substance that they had gathered, and the souls that they had gotten in Haran; and they went forth to go into the land of Canaan; and into the land of Canaan they came.
Abram traveled to land of Canaan, which was from Sidon to Gerar, to Gaza, to Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboim, till Lasha.
创12:6亚伯兰经过那地,到了示剑地方摩利橡树那里。那时,迦南人住在那地。And Abram passed through the land unto the place of Sichem, unto the plain of Moreh. And the Canaanite was then in the land.创12:7耶和华向亚伯兰显现,说:“我要把这地赐给你的后裔。”亚伯兰就在那里为向他显现的耶和华筑了一座坛。And the LORD appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.Abram arrived the land of Sichem, and the Lord promised him will give this land to Abram.Then, for memory the covenant, Abram built an altar to worship the Lord.创12:8从那里他又迁到伯特利东边的山,支搭帐棚。西边是伯特利,东边是艾。他在那里又为耶和华筑了一座坛,求告耶和华的名。And he removed from thence unto a mountain on the east of Bethel, and pitched his tent, having Bethel on the west, and Hai on the east: and there he builded an altar unto the LORD, and called upon the name of the LORD.创12:9后来亚伯兰又渐渐迁往南地去。And Abram journeyed, going on still toward the south.创12:10那地遭遇饥荒。因饥荒甚大,亚伯兰就下埃及去,要在那里暂居。And there was a famine in the land: and Abram went down into Egypt to sojourn there; for the famine was grievous in the land.
This is the first time went to Egypt as the reason of famine.
创12:11将近埃及,就对他妻子撒莱说:“我知道你是容貌俊美的妇人。And it came to pass, when he was come near to enter into Egypt, that he said unto Sarai his wife, Behold now, I know that thou art a fair woman to look upon:创12:12埃及人看见你必说:‘这是他的妻子’,他们就要杀我,却叫你存活。Therefore it shall come to pass, when the Egyptians shall see thee, that they shall say, This is his wife: and they will kill me, but they will save thee alive.创12:13求你说,你是我的妹子,使我因你得平安,我的命也因你存活。”Say, I pray thee, thou art my sister: that it may be well with me for thy sake; and my soul shall live because of thee.
Abram had fear in heart, hence, he did not tell the full story on who is Sarai. Sarai is Abram’s cousin, as well as wife.
创12:14及至亚伯兰到了埃及,埃及人看见那妇人极其美貌。And it came to pass, that, when Abram was come into Egypt, the Egyptians beheld the woman that she was very fair.创12:15法老的臣宰看见了她,就在法老面前夸奖她。那妇人就被带进法老的宫去。The princes also of Pharaoh saw her, and commended her before Pharaoh: and the woman was taken into Pharaoh's house.创12:16法老因这妇人就厚待亚伯兰,亚伯兰得了许多牛羊、骆驼、公驴、母驴、仆婢。And he entreated Abram well for her sake: and he had sheep, and oxen, and he asses, and menservants, and maidservants, and she asses, and camels.创12:17耶和华因亚伯兰妻子撒莱的缘故,降大灾与法老和他的全家。And the LORD plagued Pharaoh and his house with great plagues because of Sarai Abram's wife.创12:18法老就召了亚伯兰来说:“你这向我作的是什么事呢?为什么没有告诉我她是你的妻子?And Pharaoh called Abram, and said, What is this that thou hast done unto me? why didst thou not tell me that she was thy wife?创12:19为什么说她是你的妹子,以致我把她取来要作我的妻子?现在你的妻子在这里,可以带她走吧!”Why saidst thou, She is my sister? so I might have taken her to me to wife: now therefore behold thy wife, take her, and go thy way.创12:20于是法老吩咐人将亚伯兰和他妻子,并他所有的都送走了。And Pharaoh commanded his men concerning him: and they sent him away, and his wife, and all that he had.
The Lord protected Abram and Sarai, to punish Pharaoh. Pharaoh misunderstood the relationship between Abram and Sarai. However, it is not Pharaoh’s fault. Abram got many wealth from Pharaoh as the reason of Sarai. The Lord acquiesced it.
创13:1亚伯兰带着他的妻子与罗得,并一切所有的,都从埃及上南地去。And Abram went up out of Egypt, he, and his wife, and all that he had, and Lot with him, into the south.创13:2亚伯兰的金、银、牲畜极多。And Abram was very rich in cattle, in silver, and in gold.创13:3他从南地渐渐往伯特利去,到了伯特利和艾的中间,就是从前支搭帐棚的地方,And he went on his journeys from the south even to Bethel, unto the place where his tent had been at the beginning, between Bethel and Hai;
As the Lord promised to Abram, he got blessing and became very rich.
创13:4也是他起先筑坛的地方,他又在那里求告耶和华的名。Unto the place of the altar, which he had made there at the first: and there Abram called on the name of the LORD.
When Abram traveled to Bethel, he built an altar for the Lord. Thanksgiving to the Lord should always kept in actions.
创13:5与亚伯兰同行的罗得也有牛群、羊群、帐棚。And Lot also, which went with Abram, had flocks, and herds, and tents.创13:6那地容不下他们,因为他们的财物甚多,使他们不能同居。And the land was not able to bear them, that they might dwell together: for their substance was great, so that they could not dwell together.
Wealth can also bring in conflicts within a family.
创13:7当时,迦南人与比利洗人在那地居住。亚伯兰的牧人和罗得的牧人相争。And there was a strife between the herdmen of Abram's cattle and the herdmen of Lot's cattle: and the Canaanite and the Perizzite dwelled then in the land.创13:8亚伯兰就对罗得说:“你我不可相争,你的牧人和我的牧人也不可相争,因为我们是骨肉(原文作“弟兄”)。And Abram said unto Lot, Let there be no strife, I pray thee, between me and thee, and between my herdmen and thy herdmen; for we be brethren.
And family members should not have fight because of wealth.
创13:9遍地不都在你眼前吗?请你离开我:你向左,我就向右;你向右,我就向左。”Is not the whole land before thee? separate thyself, I pray thee, from me: if thou wilt take the left hand, then I will go to the right; or if thou depart to the right hand, then I will go to the left.创13:10罗得举目看见约旦河的全平原,直到琐珥,都是滋润的,那地在耶和华未灭所多玛、蛾摩拉以先,如同耶和华的园子,也像埃及地。And Lot lifted up his eyes, and beheld all the plain of Jordan, that it was well watered every where, before the LORD destroyed Sodom and Gomorrah, even as the garden of the LORD, like the land of Egypt, as thou comest unto Zoar.创13:11于是罗得选择约旦河的全平原,往东迁移;他们就彼此分离了。Then Lot chose him all the plain of Jordan; and Lot journeyed east: and they separated themselves the one from the other.创13:12亚伯兰住在迦南地,罗得住在平原的城邑,渐渐挪移帐棚,直到所多玛。Abram dwelled in the land of Canaan, and Lot dwelled in the cities of the plain, and pitched his tent toward Sodom.
Lot traveled to Sodom. From land of Canaan to Sodom, it used to be the land for Canaan’s offsprings.
创13:13所多玛人在耶和华面前罪大恶极。But the men of Sodom were wicked and sinners before the LORD exceedingly.
From age of Noah till age of Abram, Sodom had already been a sinful land.
创13:14罗得离别亚伯兰以后,耶和华对亚伯兰说:“从你所在的地方,你举目向东西南北观看,And the LORD said unto Abram, after that Lot was separated from him, Lift up now thine eyes, and look from the place where thou art northward, and southward, and eastward, and westward:创13:15凡你所看见的一切地,我都要赐给你和你的后裔,直到永远。For all the land which thou seest, to thee will I give it, and to thy seed for ever.创13:16我也要使你的后裔如同地上的尘沙那样多,人若能数算地上的尘沙,才能数算你的后裔。And I will make thy seed as the dust of the earth: so that if a man can number the dust of the earth, then shall thy seed also be numbered.创13:17你起来,纵横走遍这地,因为我必把这地赐给你。”Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.
The Lord promised Abram for possessing all the land from Canaan’s offsprings.
创13:18亚伯兰就搬了帐棚,来到希伯仑幔利的橡树那里居住,在那里为耶和华筑了一座坛。Then Abram removed his tent, and came and dwelt in the plain of Mamre, which is in Hebron, and built there an altar unto the LORD.